Aus der Ehe gingen sieben Kinder hervor. Da ich Oberhofmeisterin der Kronprinzessin Cecilie war, hatte ich den besten Einblick in das Leben des ältesten Sohnes, des Kronprinzen Wilhelm. Aber Klatsch und Tratsch am Hof trugen mir Informationen über die Kaiserkinder aus allen Salons und Boudoirs zu. Ich war bestens informiert. Nicht alle haben aus Liebe geheiratet. Die meisten Ehen waren arrangiert und über kurz oder lang unglücklich. Homosexualität und Selbstmord kamen auch vor. Die Kaiserkinder waren nicht besser und schlechter als die Kinder anderer Familien auch. Aber sie führten ein aufregendes Leben. Lassen Sie sich überraschen.

 

The emperor and the empress had seven children. Since I was the „master of ceremonies“ of Crown Princess Cecilie, I had the best insight into the life of the eldest son, Crown Prince Wilhelm. But gossip and scandal brought me informations about the emperor's children from all the salons and boudoirs. I was well informed. Not everyone married for love. Most marriages were arranged and sooner or later unhappy. Homosexuality and suicide also occurred. The emperor's children were no better or worse than the children of other families. But they led exciting lives. Let me surprise you.